Юбилей 70-летия Великой Победы в Брисбене

К празднованию 70-летия Великой Победы готовились творческие коллективы Квинсленда не один месяц. Многие квинслендцы были настроены праздновать это событие в течение нескольких дней, как и было в прошлые годы в Брисбене.  У каждого человека в субботний день есть свои планы, у кого-то работа, поездки,  встречи и каждый надеялся, что праздник Великой Победы  ему непременно удастся почувствовать, если не 9 мая, то на следующий день, в воскресенье 10 мая.

Фестивальную двухдневную программу празднования 70-летия Победы, которая была запланирована и прорекламирована еще в феврале 2015 года, новый комитет РОЦК решил соединить в один день.

Утрення  программа, подготовленная Владиславом Мусолямовым.

Утренняя программа,  которую организовал Владислав Мусолямов началась в 10 утра с подвижных игр для детей. Хочется отметить, что привлечение Владиславом Мусолямовым детей к подвижным, тематическим  играм – это очень важная работа, в направлении которой он мог бы плодотворно себя реализовать. Именно в играх заложен серьезный, воспитательный момент, это хороший потенциал для привития патриотизма подрастающему поколению. Изучая жизнь русских диаспор и казачьих станиц в разных странах, я неоднократно видела, как проводит подобные игры под живую музыку организатор, который в ходе соревнований играет на музыкальном инструменте, подбадривая ребят. Для Брисбена это было бы ново, необычно. Подобным опытом с русской диаспорой Брисбена делился в 2012 году гость из России – Сибирский казак Андрей Каримов. Организация концертов – это совершенно другая сфера деятельности и требует систематической работы в этом направлении в течении всего года.

Хочется заметить, что в  организации и в подготовке спортивных игр, снарядов помогал Владиславу начальник штаба казачьей станицы Квинсленда Максим Ушаков и член казачьей станицы Кирилл Кириенко. Оба молодых казака с интересом принимают участие в жизни русского общества Квинсленда.

После подвижных игр для детей в 11 часов начался концерт для детей и их родителей, который закончился в 1-20. Вели концерт Николай Мурашкин и Алена Яновицкая. Великолепно под собственный аккомпанемент (гитара) исполнила   песни военных лет Юлия Дорохова. Как всегда тепло были приняты танцовщицы ансамбля “Максимо” (руководитель Ольга Шикина). Песни о войне исполнили Евгения Бакополуос, Алексей Сиволапов, Арсений Хлыновский. Стихи собственного сочинения читал Борис Монахов. Выступил, также, французский музыкант с Голд Коста Маннуд.

Было несколько исполнителей, которые  выступили в двух программах – в утренней и в дневной, это: Владислав Мусолямов, Людмила Келлоуэй, Наталья Семенеева, Иннесса (Саншайн Кост). Фольклорный ансамбль “Самоцветы” под руководством Аллы Экзархо выступил, как в концерте у Мусолямова, так и литературно-музыкальной композиции, подготовленной редакцией журнала “Австралийская Лампада”.

Дневная программа, подготовленная журналом “Австралийская Лампада”.

Следуя традиции мероприятий, проводимых редакцией журнала “Австралийская Лампада”, открыл торжественную часть настоятель Свято-Николаевского собора в Брисбене протоиерей Гавриил Макаров, по благословению  которого с 2009 года выходит в Брисбене журнал “Австралийская Лампада”, как в печатном виде, так  и в виде живых выпусков –литературно-музыкальных композиций. Отец Гавриил сказал, как важно стоять за друга своего и, если понадобится – “отдать жизнь за други своя”. Так отдавали люди жизни своих за друзей, за Родину и семью в суровые годы войны, 70-летие которой мы празднуем в этом году.

После молитвы, выступления и благословения отца Гавриила, началась литературно-музыкальная композиция  “Мы помним ваши имена”, которая  была написана строго хронологически, охватывая разные периоды войны: мирное утро 22 июня 1941 года, объявление о войне, Сталинградский фронт, партизанское движение, блокада Ленинграда, женщины и дети войны и многие другие незабываемые дни и судьбы людей.

В течение двух часов в зале стояла тишина, которую люди боялись нарушить шепотом, движением. Присутствующие в зале ощущали единое дыхание и  не стеснялись слез. Плакали не только ветераны, но и молодежь. В течение всей композиции задние ряды вставали неоднократно в тех местах, где хотелось встать и слиться с происходящим на экране, выражая свое почтение солдатам, идущим в бой. Многие люди отмечают, что в минуту молчания они ощутили, как силен духом наш народ, как солидарна со старшим поколением молодежь, как горды мы за свою Родину и, как любим ее.

Исполнители песен поражали тем, как звучали сегодня их голоса, как звучала музыка. Люди, затаив дыхание, слушали в исполнении  Натальей Семенеевой песню на слова М. Львова, музыку  А. Пахмутовой «Поклонимся великим тем годам». Аккомпанировал ей Владислав Мусолямов. Наталью Семенееву в Брисбене знают не только, как исполнительницу русских песен, но и как прекрасного декламатора поэтических произведений.

Затем звучал  «Довоенный вальс»   в трогательном исполнении Инессы Макинтайр, которая сшила себе стилизованный военный наряд фронтовой девушки, мечтающей о победе. В ее же исполнении прозвучали, «Вальс медсестры», «В лесу прифронтовом». Ольга Бестужева виртуозно аккомпанировала ей на аккордеоне. Инесса Макинтайр в течение пяти лет постоянно выступает на творческих встречах журнала «Австралийская Лампада», поражая всегда артистичностью и фантазией модельера. Для каждой песни она шьёт наряд соответственно замыслу песни. С Ольгой Бестужевой они создали дуэт «Славяночка» и впереди много творческих задумок.

Покорила своим голосом юная исполнительница бардовских песен Анна Щевель. Она под собственный аккомпанемент (гитара) исполнила песню Булата Окуджавы «До свидания, мальчики».  Мы уже слушали Аню на творческой встрече журнала «Австралийская Лампада». Встреча носила название «Женщины в поддержку сильных мужчин», многие же ее завораживающий голос сегодня услышали впервые.

Алла Экзархо впервые исполнила «Военно-полевой романс» на слова и музыку Афины. Незабываемый романс в исполнении Аллы прозвучал в разделе  композиции «Женщины ны войне». Великолепное исполнение, глубокие слова, музыка – все это явилось яркой картинкой к рассказу о войне. Ансамбль «Самоцветы»  исполнил известную песню «Катюша», которая прозвучала ранее в утренней программе. Фольклорный ансамбль “Самоцветы” под руководством Аллы Экзархо  завоевал свою популярность многолетним трудом. В текущем 2015 году ансамблю исполняется 15 лет, а это серьезный показатель творческого успеха.

И вот звучит «Ариозо матери» в исполнении  Людмилы Кэллоувэй. На экране лицо матери, хроника войны. Зрители в зале снова встают… Обладательница великолепного голоса Людмила Келлоуэй, являясь официальным представителем в Австралии Фонда Ирины Архиповой, оформила в стенах РОЦК к празднику Победы содержательную, творческую выставку.

Песню «Дети войны»  поет Иннесса (Саншайн Кост). На экране кадры хроники голодных детей блокадного Ленинграда, концлагерей. Все отзывается болью в сердце, остается в памяти.  Иннессу теперь знают в Брисбене. Двухчасовая презентация многогранного творчества Иннессы была представлена в живом выпуске журнала “Австралийская Лампада” 1 февраля 2015 года. В печатном номере журнала №25 подробно описана творческая биография Иннессы. Запомнили Иннессу и по встрече с известным актером из Нью-Йорка Рустемом Галичем, который провел “Бал поэтов” в салоне “Лампада” 28 марта 2015.  (Иннесса – это псевдоним, который певица просит писать с двумя буквами “нн” , не используя фамилии).

На сцену выходит Ляля Нисина и читает стихотворение Юрия Визбора «Виталий Палыч».

Мы это дело разом увидали,

Как роты две поднялись из земли

И рукава по локоть закатали,

И к нам с Виталий Палычем пошли…

Читает стихи Ляля  искренне, талантливо. На протяжении всей литературно-музыкальной  композиции прозвучало много стихотворений  разных авторов, в том числе прозвучали стихи и моего авторства. Ляля к каждой строчке стихотворения подбирала кадры из фильмов, делала сама слайды. Это большой серьезный труд.

Нужна ли такая литературно-музыкальная композиция, чтобы в праздник Победы, люди плакали? Думаю, что именно это и важно – понять, почувствовать, пережить вместе с народом, отстоявшим свою землю. После пережитых и перелистанных  страниц войны, каждый присутствующий в зале особенно остро ощутил радость в сердце, услышав песню «Москва» в исполнении Марка Алена.  Каждый мог ощутить хоть самую малу долю того сладкого мига Победы,  какой ощутили наши отцы и деды, отстоявшие мир. Одна из присутствующих в зале гостей мне сказала: «Я ощутила чувство гордости за свою страну и чувство радости от того, что мы в сытой эмиграции на разучились сочувствовать и плакать…».

Награждение ветеранов Великой Отечественной Войны.

В 3-30 началось награждение ветеранов Великой Отечественной Войны юбилейными медалями “70 лет Великой Победы”. Медали вручала Почетный Генеральный Консул РФ в Квинсленде и в Виктории Ирина Брук.  На сегодняшний день из девяти человек, награжденных в Квинсленде медалями в 2010 году (65 лет Победы), в  живых осталось четыре ветерана:

Нисина Жозефина Рувимовна

Райхель Эдвард Ефимович

Якубсон Эсфирь Носоновна

Жак Марк Григорьевич

На встрече 9 мая 2015 присутствовало два ветерана:  Нисина Жозефина Рувимовна и вновь прибывшая из России, Романова Татьяна Георгиевна.

Жозефина Рувимовна 11-летней девочкой работала санитаркой в военном госпитале и помнит все ужасы войны. Татьяна Георгиевна 4-летней девочкой пережила блокаду Ленинграда. В детской памяти навсегда осталось, как ели с братьями штукатурку, отрывая обои от стен. Ее двоих братьев уже давно покоит земля. Все это пережил наш народ и не случайно, даже, дети, пережившие блокаду Ленинграда приравнены к ветеранам  Великой Отечественной Войны. А сколько погибло людей, имен которых нам уже не суждено узнать никогда.

Вечерняя программа.

Придя в РОЦК к 10 часам утра 9 мая, многие квинслендцы уже не имели физических и эмоциональных сил пойти на  вечерний кинолекторий, который  начинался в 6 вечера.

Кроме того, люди спешили уехать домой, или к друзьям к 5 часам вечера, чтобы успеть посмотреть прямую трансляцию Парада Победы с Красной площади.

Вечерняя программа в РОЦК была организована молодежным коллективом  радио «Брусника FM» и обещала быть интересной. По причине той же перегруженности дня не смогли остаться на вечернюю программу и ветераны ВОВ, которые говорили так:

“Хотелось бы посмотреть фильм «Последнее сражение неизвестной войны». Готовы приехать завтра для просмотра фильма и для дискуссии.  Жаль, что программу праздника не разделили на два дня. Сегодня мы уже и наплакались и нарадовались. Все силы иссякли, да и на Парад Победы спешим…”.

Много хотели бы поучаствовать в дискуссии после просмотра фильма, но, к сожалению, на 11-ти часовую программу  субботнего дня сил хватило не у каждого. Очевидцы вечерней программы  рассказывают: “Вечером была прочитана очень интересная лекция Николая Мурашкина, но народа было очень мало…”. Люди, также, отмечают замечательную полевую кухню, которую приготовили члены комитета малого Русского Клуба.

***

Я побеседовала со многими людьми, но не имею возможности разместить здесь все интервью. Размещаю только одно, во время  которого переводчик русских песен на английский язык Иван Педио сказал так:

“Я родился в Китае, более 50-ти лет живу в Брисбене. Я слышал об этой войне только краешком уха. Родители мало говорили об этом, а потом я и не задавался целью узнать больше.  Папа мой итальянец, мама  – русская. Я очень полюбил русские песни и стал их переводить  на английский язык. Выпустил в Америке сборник стихов  со своими  переводами. В сборнике  есть песни о любви и о войне, но я никогда не задумывался так глубоко о смысле русских военных песен, о боли, какую пережил советский народ. Я и в прошлые годы бывал на празднике Дня Победы в Русском Центре, но это были развлекательные концерты. После сегодняшней встречи и познавательной литературно-музыкальной композиции, я на все посмотрел по – другому.  Сегодня я стал по-настоящему  горд, что во мне течет русская кровь. По крови я на половину русский, и часто задумывался кто я?  От кого во мне  больше заложено?  От русской мамы, или папы-итальянца?  Сегодня, когда слезы текли по моему лицу, я понял,  что я русский человек и горжусь этим!

Много было вложено труда организаторами творческих программ и ответственными за бытовые вопросы. Праздник Великой Победы –это особенный праздник и стоил того, чтобы потрудились все. Много теплых слов до сих пор выражают в своих письмах подписчики журнала, а также гости  Брисбена, Голд Коста, Саншайн Коста  и те, кто только что эмигрировал в Брисбен из России и республик бывшего СССР. Слова благодарности и признательности говорят и представители эмиграций, прибывших в Австралию более 50-ти лет назад.

Людмила Ларкина

Фото Максима Ларкина

Advertisements